Kas Ir "tryn Zāle"

Satura rādītājs:

Kas Ir "tryn Zāle"
Kas Ir "tryn Zāle"

Video: Kas Ir "tryn Zāle"

Video: Kas Ir
Video: 16 серия -"Человек - Паук ", юмористического телесериала - "Хочу в Париж". 2024, Novembris
Anonim

Klasiskās literatūras vidū, cilvēku ikdienas runā, ikdienas saskarsmē dīvaini izteicieni parādās no nezināmiem atmiņas dziļumiem. Tie tiek izmantoti, taču to nozīme bieži tiek zaudēta uz visiem laikiem.

Tas ir par to, kā viņa ir tryn-grass
Tas ir par to, kā viņa ir tryn-grass

Kurš gan neatceras Nikulina raksturu, kurš uz skatuves dzied par zaķiem, kas pļauj "pļavu pļavā". Un, ja jūs ieskatieties klasikā, Leskovs atradīs: "Sala, kurā aug tryn zāle." Čehova slavenais: "Vai nu ziniet, par ko dzīvojat, vai arī visi sīkumi, trīnzāle." Visur tas ir dīvains izteiciens, kura izcelsmi vairs nevar izsekot. Tomēr ir dažas ļoti interesantas hipotēzes.

Pēc vārdnīcām un vēstures

Ja ieskatāties slavenajā Dāla vai ne mazāk slavenā Ušakova vārdnīcā un neaizmirstiet arī par Ožegovu, tad šeit "tryn-grass" ir vispārēja nozīme. Ar izteicienu apzīmē kaut ko tukšu, bezjēdzīgu, triviālu. Ja tas tiek piemērots cilvēkam, tas var nozīmēt, ka viņš neko nebaidās, ir gatavs jebkādām nejēdzībām - viss ir tikai “tryn-grass”.

Protams, šīm definīcijām ir vieta, kur būt, taču tās neizsmeļ visu problēmu. Tā kā ir arī citas ne mazāk interesantas versijas. Lielākā daļa valodnieku, tā vai citādi, sliecas uzskatīt, ka sākotnēji šis vārds izklausījās pēc "tyn-grass". Kas ir "tyn", zina arī mūsdienu cilvēks. Tas ir, žogs vai žogs. Iespējams, viņš domāja nezāli ar tyn augstumu, kas stāvēja kā žogs.

Ieskatoties bulgāru valodā, šeit var atrast tādu interesantu vārdu kā "tyntrava", kas nozīmē nezāli, kas aug zem žoga, vai nezāli zem žoga. Tomēr zinātnieki vienbalsīgi atzīst, ka šim vārdam nav ticamas definīcijas. Var tikai minēt, atrast piemērus citās slāvu grupas valodās un izdarīt secinājumus.

Tomēr ir vērts apsvērt atsevišķi un "zāli", jo bez tā nozīme nebūtu pilnīga. Kā ieteica Dāls, "zāle" semantiski ir saistīta ar pārtiku vai pārtiku. Bet ne vienmēr par ēdamo zāli ir teikts "tryn-grass". A. N. Volskis atzīmēja, ka "zāle" var nozīmēt "inde, vajāšana" un līdz ar to pāreju uz "ēst, iekost, iznīcināt" un daudzas citas nozīmes.

Un atkal pie nezālēm

Visu šo pētījumu rezultātā izteiksmes etimoloģija it kā tiek izskaidrota kā "zem žoga nezāle" un "nepietiekama barība". Iespējams, ka abi varianti ir patiesi, jo ilgu laiku Krievijā mājlopus baroja ar to, ka tie aug tieši tāpat, it īpaši vasarā ganībās. Govis mierīgi pacēla visu, kas aug, līdz dažiem indīgiem un vienkārši rūgtiem augiem.

Cerams, ka tā ir izteiciena patiesā nozīme. Un arī fakts, ka pārējie novecojušie izteicieni pilnībā nepazudīs no bagātās, lieliskās un spēcīgās krievu valodas.

Ieteicams: