Pieturzīmes eiropieši sāka lietot vēl pirms jaunās ēras. Eiropas pieturzīmju vēsture sākās ar Aleksandrijas gramatikām. Šajā laikā ikonas, ko izmanto, lai atdalītu semantisko daļu galus vai emocionālo krāsojumu, ir vairākas reizes mainījušās. Kopumā pieturzīmju sistēma, ko izmanto Eiropas un dažās citās valodās, ir izveidojusies līdz XV gadsimtam.
Instrukcijas
1. solis
Pārlūkojiet tekstus vienā no Eiropas valodām - japāņu, sanskrita un etiopiešu. Jūs redzēsiet, ka japāņu teksts sastāv ne tikai no hieroglifiem. Tur jūs varat atrast gan punktus, gan semikolus - tomēr komatu var apgriezt otrādi. Kas attiecas uz sanskrita fragmentu, teikuma beigās ir vertikāla josla.
2. solis
Slāvu valodās neatkarīgi no raksta veida tiek izmantota tā pati pieturzīmju sistēma kā krievu valodā. Teikuma beigās tiek ievietots punkts, jautājuma zīme vai izsaukuma zīme. Teikuma daļas, apelācijas sūdzību, viendabīgos locekļus atdala ar komatiem. Turklāt noteikumiem, saskaņā ar kuriem šīs zīmes tiek izvietotas, ir daudz kopīga ar krieviem. Slāvu valodās tiek izmantots semikols, kols, domuzīme un elipsis. Ārēji šīs zīmes izskatās tieši tāpat kā krievu.
3. solis
Ģermāņu valodās tiek izmantotas arī pieturzīmes, kas līdzīgas krievu valodai. Vācu vai angļu valodā jūs atradīsit punktus, komatus, domuzīmes un visu pārējo. Būtībā izvietošanas noteikumi sakrīt ar krievu noteikumiem - tāpat teikums beidzas ar punktu, jautājumu vai izsaukuma zīmi, komats tiek izmantots, lai izceltu apelāciju utt. Bet ir arī atšķirības. Piemēram, dažās valodās pakārtotās klauzulas var nebūt izceltas ar komatiem.
4. solis
Romāņu valodās ir dažas atšķirības. Ja franču, itāļu vai portugāļu valodā tiek izmantoti gandrīz tie paši periodi, komati un jautājuma zīmes kā krievu valodā, tad spāņu pieturzīmēs ir dažas atšķirības. Jautājošo teikumu un izsaukumu izceļ abās pusēs atbilstošās zīmes, un frāzes sākumā zīme tiek apgriezta. No spāņu valodas, kas nav dzimtā valoda, viedokļa spāņu rakstu valoda, šķiet, ir izteiksmīgāka nekā jebkura cita.
5. solis
Eiropas pieturzīmju sistēmai ir bijusi liela ietekme uz valodām, kas pieder citām valodu ģimenēm. Ungāri, igauņi un somi, kuri runā urālu valodās, pieņēma pieturzīmes no kaimiņiem.
6. solis
Lai gan pieturzīmju noteikumi dažādās Eiropas valodās ir līdzīgi, pareizrakstībā ir dažas atšķirības. Piemēram, pēdiņas atšķiras krievu un angļu valodās. Dažās valodās izsaukuma jautājuma zīme tiek izmantota, lai uzlabotu emocionālo attieksmi pret teikto. Vispirms tiek likts izsaukuma zīme, pēc tam - jautājoša. Krievu valodā šādos gadījumos pirmais ir jautājuma zīme.
7. solis
Runājot par domuzīmēm un defisēm, teikuma daļu atdalīšanai tiek izmantota domuzīme, bet vārdiem un salikta vārda daļām - defise. Lietošanas noteikumi Eiropas valodās ir līdzīgi. Bet, piemēram, ķīniešu valodā defisi lieto tikai gadījumos, kad tas stāv blakus latīņu alfabēta burtiem.