Kvalitatīva tulkojuma izgatavošana nav vienkārša, it īpaši, ja tas attiecas uz tulkošanu senā mirušā valodā, piemēram, latīņu valodā. Tomēr līdzīgu uzdevumu gaida dažādu specialitāšu studenti un speciālisti, piemēram, ārsti, filologi, juristi. Tātad, kā jūs tulkot tekstu no krievu valodas latīņu valodā?
Tas ir nepieciešams
- - krievu-latīņu vārdnīca;
- - gramatikas uzziņu grāmata par latīņu valodu.
Instrukcijas
1. solis
Izlemiet, kurā vēsturiskajā periodā vēlaties tulkot tekstu. Klasiskais latīņu valoda savā sintaksē un vārdu krājumā ir diezgan atšķirīga no viduslaiku latīņu valodas. Tas noteiks, kura gramatikas atsauce jums jāizmanto.
2. solis
Atrodiet tulkojumam nepieciešamo literatūru. Krievu-latīņu vārdnīcu var iegādāties grāmatnīcā, aizņemties no bibliotēkas vai lejupielādēt no interneta. Ja jums ir nepieciešams veikt īpašu tulkojumu, izvēlieties tematisko vārdnīcu, piemēram, medicīnisko vai juridisko. Atrodiet arī piemērotu gramatikas atsauci. Viena no labākajām latīņu valodas mācību grāmatām joprojām ir Soboļevska sastādītā "Latīņu valodas gramatika". Tas ietver gan klasiskās latīņu valodas gramatiku, gan sintaksi.
3. solis
Sāciet tulkot tekstu. Vispirms uzziniet atsevišķu krievu vārdu tulkojumu latīņu valodā. Tad izceļas no viņiem pareizais teikums latīņu valodā. Apsveriet atšķirību latīņu un krievu sintaksē. Piemēram, darbības vārdu parasti ievieto teikuma beigās. Un arī dažus sarežģītu teikumu elementus, kurus ar galveno savienojumu savieno savienības “kas” un “uz”, latīņu valodā pārraida bezpersoniskas frāzes accusativus cum infinitivo (akuzatīvs gadījums ar nenoteiktu darbības vārdu) vai nominativus cum infinotivo (nominatīvs gadījums ar nenoteikts darbības vārds).
4. solis
Tulkotajā tekstā pārbaudiet vārdu savstarpējo vienošanos. Neaizmirstiet, ka latīņu valodā ne tikai lietvārdi ir slīpi, bet arī īpašības vārdi. Īpašības vārdam jābūt tajā pašā dzimumā, skaitlī un reģistrā kā lietvārdam, uz kuru attiecas definīcija.
5. solis
Tādējādi iztulkojiet visu tekstu. Pēc tam pārbaudiet, vai darbības vārdi ir pareizajos laikos. Lūdzu, ņemiet vērā, ka latīņu valodā ir vairāk laika nekā krievu valodā, un, piemēram, ja stāsts ir pagātnes laikā, un mēs runājam par darbību, kas veikta pirms tam, tiek izmantots īpašs laiks - plusquamperfectum.