Ikviens zina izteicienu kaut ko darīt "klusi" - tas ir, nemanāmi, visu slepenībā. Bet maz cilvēku zina, kas ir dziedzeri un kā šī izteiksme parādījās.
Vārds "glanders" mums nāca no Itālijas - tur "tsappa" tiek saukta par lāpstu zemes darbiem. Ar viņu palīdzību tika izrakti grāvji vai tuneļi, lai tuvotos cietokšņiem, pilsētām vai pilīm un tos aizvestu vētrā. Krievu valodā vārds "glanders" sāka apzīmēt pašu tranšeju atvēršanas metodi, kuras ir divas.
Pirmā metode ir "lidojošie dziedzeri". Viņi raka no zemes virsmas zem aizsargmaltas aizsega no mucām un maisiem - tos sagatavoja iepriekš. Bet otro metodi sauca par "atloku" vai "klusu dziedzeri" - viņi raka tieši no grāvja apakšas, neejot uz virsmu.
Tas tika darīts, protams, lai paliktu nepamanīts - lēnām un slepeni, slepeni. Tāpēc arī tagad izteiciens "rīkoties pēc viltīgā" nozīmē vai nu "lēnām un nemanāmi kaut kur iekļūt", vai (tēlainākajā versijā) "darīt kaut ko klusi un citu nepamanītu". (Piemēram, "Viņš klusi sāka cirst mežu pēc malka, kamēr neviens neredz" vai "Viņš nolēma klusi - lēnām, bet droši meklēt viņas atrašanās vietu").
Jāatzīmē, ka sākotnēji prātā bija kādas negatīvas darbības: intrigas, intrigas aiz muguras un citas "graujošas darbības". Bet tagad šai frāzei ne vienmēr tiek dota negatīva pieskaņa.
Starp citu, laika gaitā pulvera bumbas sāka stādīt dziedzeros, zem aplenkto ēku sienām. Šis bīstamais un atbildīgais bizness prasīja speciālistus. Tā radās vēl viens labi pazīstams vārds - "sapieris", "tas, kurš strādā dziedzeros".
Laika gaitā izteiciens "klusie glanders" pārvērtās par "klusiem glanders" (domājams, ka tas cēlies no zirga iesnas nosaukuma) vai pat "klusiem glanders". Es domāju cilvēku, kurš tik ļoti aizraujas ar savu darbu, ka nemanāmi pats sev klusi šņāc no dedzības. Bet vārdnīcas neatzīst šo jaunizveidoto frazeoloģisko vienību, un šī versija tiek uzskatīta par ekskluzīvi sarunvalodu.